Chantal Pradines Traductions Techniques, Trampot
Avis
Partager publiquement votre expérience
Description
10 ans de pratique comme ingénieur, 20 ans d'expérience comme traductrice, une culture scientifique et technique entretenue, une maîtrise avérée de la langue et de ses différents registres, une écriture claire et élégante pour : une prestation adaptée à vos besoins et au public visé, une communication à la hauteur de votre image de marque, une "bonification" du document original (repérage d'erreurs éventuelles...) Types de documents : présentations, revues professionnelles, descriptifs techniques, normes, communiqués de presse, discours, catalogues d'exposition... SYNTHÈSES INTELLIGENTES Un esprit d'analyse, une capacité de synthèse pointue et la familiarité des sujets traités pour : une extraction des seules informations qui vous seront utiles, des informations exploitables au premier coup d'œil Types de documents : rapports d'études, analyses comparatives de produits ou de procédés...
Comme pour le travail de traduction ou le travail de synthèse, des qualités linguistiques et des qualités scientifiques de haut niveau pour : rédiger tous types de documents, techniques ou littéraires, à partir de la matière fournie par le client Exemples : présentations de vos réalisations pour des brochures ou des revues professionnelles, compilation de documents et rédaction d'articles pour des catalogues d'exposition... Le mot. Une terminologie imprécise, surtout dans les textes techniques ou scientifiques, entraîne une perte d'informations voire des faux-sens. Je vous propose : l'exploitation de mes connaissances d'ingénieur, enrichies par des lectures régulières, une importante base terminologique personnelle. Synthèses intelligentes Le principe : vous faire gagner du temps en filtrant et en ne restituant que les seules informations qui vous intéressent, en les présentant sous une forme nécessitant le moins de lecture possible. Rédaction Vous avez la matière : données diverses, textes variés, comptes-rendus de chantier, photos, plans.... Qu'il s'agisse de textes techniques ou littéraires, j'en extrais les informations pertinentes, les compile et les mets en forme : études de cas pour brochures commerciales, revues professionnelles, journaux internes, catalogues d'exposition... S'il s'agit de textes techniques, la rédaction fait appel, comme pour une traduction "à valeur intégrée", à mes connaissances d'ingénieur, constamment entretenues, et à ma capacité à comprendre les raisonnements même les plus pointus. Le travail est effectué par moi-même et signé.
My 10 years’ hands-on experience as an engineer, 20 years’ experience as a professional translator, constantly updating my scientific and technical knowledge, proven command of language and its various registers, and my clear and elegant writing style, ensure you will receive: - a document tailored to your needs and to the target audience a message which faithfully reflects your brand image, enhancement of the original document (any errors etc will be flagged up) Types of document: company, product or project brochures, trade magazines, technical specifications, standards, press releases, speeches, exhibition catalogues etc. SMART SUMMARIES An analytical mind, familiarity with the subject and the skill required to produce accurate summaries ensure I will: - extract only the specific information you need prioritise this information logically for ease of use Types of document: survey reports, comparative analyses of products or procedures etc COPY-WRITING As in my translation or summarising work, my combined linguistic and scientific expertise enables me to: copy-write all types of technical or narrative documents, using material supplied by the clientt Examples: presenting extracts from your portfolio for brochures or trade magazines, compiling documents and writing articles for exhibition catalogues etc
- Norme
- Traduction
- Discours
- Communiqués de presse
- Traductions assermentées
- Agence de traduction
- Texte de départ
- Traducteur de langues
- Aide a la traduction
- Traduction de document
- Traductions économiques
- Traductions specialisées
- Documents multilingues
- Traduction site
- Contrôle qualité de la traduction
- Maîtrise des langues étrangères
- Projets de traduction de longue durée
- Maîtrise de l'anglais
- Maitrise norvégien
- Descriptifs techniques
- Rédaction tous types de documents
- Ingénieur centrale paris
- Maitrise chinois
- Revues professionnelles
- Maîtrise d’allemand
- Synthèses intelligentes
- Traductions à valeur intégrée
- Maitrise danois
- Maitrise néerlandais
- Catalogues d'exposition
- Maîtrise active français
- Maitrise suédois
- Maitrise
Galerie
PRODUITS ET SERVICES CYLEX
Importation en masse d'entreprises sur Cylex
Besoin de mettre en ligne plusieurs profils d'entreprise rapidement? Le téléchargement en masse de Cylex vous permet de publier des profils d'entreprise en quelques clics, idéal pour les annuaires, les agences et les entreprises multi-sites. Gagnez du temps et augmentez votre visibilité efficacement pour seulement 1,00 €par profil par an (hors TVA).
Inscrivez votre entreprise sur Cylex dès aujourd'hui!
Augmentez votre visibilité et atteignez des clients potentiels en enregistrant votre entreprise sur Cylex. C'est rapide, facile et gratuit ! En inscrivant votre entreprise, vous pouvez présenter vos services, gérer votre présence en ligne et même ajouter plusieurs sites pour attirer des clients dans différentes régions. Ne manquez pas l'occasion de vous démarquer - inscrivez-vous dès maintenant et faites-vous remarquer par un plus grand nombre de personnes à la recherche de votre entreprise!
Entreprises similaires à proximité
- 22.90 km
41 Rue de la Forge 55290 Montiers-sur-Saulx 03 29 78 32 85 - 45.85 km
104 Rue des Capucins 55200 Commercy +33 6 63 55 56 09 - 6 All. du Patouillet 52100 Saint-Dizier 07 67 04 55 32
-
Vue sur la carte des entreprises similaires à proximité